• en
    • català
    • español
    • English
    • LoginRegister
  • English 
    • català
    • español
    • English
  • Login
RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre Institut del teatre Diputació de Barcelona RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre
RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre
View Item 
  •   RedIT Home
  • Estudis escènics, articles
  • 2022: Núm.: 47
  • View Item
  •   RedIT Home
  • Estudis escènics, articles
  • 2022: Núm.: 47
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Teatre en vers al segle xxi?

Thumbnail
View/Open
EES47-SELLENT-CAT.pdf (107.6Kb)
EES47-SELLENT-ENG.pdf (104.2Kb)
  View Usage Statistics
Metadata
Show full item record
Sellent Arús, Joan
Estudis escènics: quaderns de l'Institut del Teatre. 2022, Núm. 47
Document typeArticle
Abstract
<p>A partir de la pròpia experiència com a traductor de textos teatrals, l’autor reivindica —i il·lustra amb exemples— la conveniència de mantenir la forma versificada quan es tradueix per a l’escena un original escrit en vers, amb el convenciment que el vers, lluny de ser un simple ornament, potencia el gaudi estètic i l’eficàcia en la recepció del text, mentre que l’opció per la prosa ja está condemnada de bon començament a empobrir-lo i afeixugar-lo.</p><p>També fa un repàs als criteris versificadors que caracteritzen el teatre anglès elisabetià i el teatre francès neoclàssic, juntament amb les estratègies que s’han seguit per traslladar aquest teatre a altres llengües, èpoques i cultures.</p>
 
<p>Based on his personal experience as a translator of plays, the author argues — with examples — for maintaining the verse form when translating an original text in verse for the stage, convinced that verse, far from a simple adornment, enhances the aesthetic enjoyment and effectiveness in the reception of the play, while the prose option is doomed from the outset to impoverish and weaken it.</p><p>He also reviews the versifying criteria that characterise Elizabethan English drama and Neoclassical French theatre, along with the strategies that have been used to transfer this drama to other languages, eras and cultures.</p>
 
Access conditionsOpen Access
URIhttp://hdl.handle.net/20.500.11904/1514
ISSN2385-362X , 0212-3819
Collections
  • 2022: Núm.: 47 [18]

Copyright © 2019 Centre de Documentació i Museu de les Arts Escèniques | All rights reserved | Legal warning
Contact Us | Send Feedback
 

 

Browse

All of RedITCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesKeywordsDepartmentsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesKeywordsDepartments

Copyright © 2019 Centre de Documentació i Museu de les Arts Escèniques | All rights reserved | Legal warning
Contact Us | Send Feedback