• es
    • català
    • español
    • English
    • AccederRegistro
  • español 
    • català
    • español
    • English
  • Login
RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre Institut del teatre Diputació de Barcelona RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre
RedIT: reservori digital de l'Institut del Teatre
Ver ítem 
  •   Repositorio
  • Estudis escènics, articles
  • 2022: Núm.: 47
  • Ver ítem
  •   Repositorio
  • Estudis escènics, articles
  • 2022: Núm.: 47
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Teatre en vers al segle xxi?

Thumbnail
Ver/descargar
EES47-SELLENT-CAT.pdf (107.6Kb)
EES47-SELLENT-ENG.pdf (104.2Kb)
  Ver Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Sellent Arús, Joan
Estudis escènics: quaderns de l'Institut del Teatre. 2022, Núm. 47
Tipo de documentoArtículo
Resumen
<p>A partir de la pròpia experiència com a traductor de textos teatrals, l’autor reivindica —i il·lustra amb exemples— la conveniència de mantenir la forma versificada quan es tradueix per a l’escena un original escrit en vers, amb el convenciment que el vers, lluny de ser un simple ornament, potencia el gaudi estètic i l’eficàcia en la recepció del text, mentre que l’opció per la prosa ja está condemnada de bon començament a empobrir-lo i afeixugar-lo.</p><p>També fa un repàs als criteris versificadors que caracteritzen el teatre anglès elisabetià i el teatre francès neoclàssic, juntament amb les estratègies que s’han seguit per traslladar aquest teatre a altres llengües, èpoques i cultures.</p>
 
<p>Based on his personal experience as a translator of plays, the author argues — with examples — for maintaining the verse form when translating an original text in verse for the stage, convinced that verse, far from a simple adornment, enhances the aesthetic enjoyment and effectiveness in the reception of the play, while the prose option is doomed from the outset to impoverish and weaken it.</p><p>He also reviews the versifying criteria that characterise Elizabethan English drama and Neoclassical French theatre, along with the strategies that have been used to transfer this drama to other languages, eras and cultures.</p>
 
Condiciones de accesoAcceso abierto
URIhttp://hdl.handle.net/20.500.11904/1514
ISSN2385-362X , 0212-3819
Colecciones
  • 2022: Núm.: 47 [18]

Copyright © 2019 Centre de Documentació i Museu de les Arts Escèniques | Todos los derechos reservados | Aviso legal
Contacto | Sugerencias
 

 

Listar

Todo RedITComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosPalabras claveDepartamentosEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosPalabras claveDepartamentos

Copyright © 2019 Centre de Documentació i Museu de les Arts Escèniques | Todos los derechos reservados | Aviso legal
Contacto | Sugerencias